Thursday, December 9, 2010

Personal Pronouns

I - izou, zou, ku
I am tired - Nouzan zou
I am hungry - Houson zou
I  am sleepy - Titiodop zou

You - iziau, ko
You are the one he mentioned - Iziau noh konomoi disido
Perhaps you haven had your bath - Au ko po dati nokopodu
You are my beloved he said - Iziau noh i koginavaan ku, ka di isido.
Are you not sleepy? - Au ko iziau titiodop?

He, she - ziaha, iziaha, sido, isido, zosido, zosido ngaavi
He is strong - Avakas isido
He has arrived - Nokoikot noh iziaha
He is fat - Ohombon iziaha
He was fat - Ohombon haid iziaha (Previously he was fat)

We - Tokou, zotokou, zikoi
We are going hunting tomorrow - Mugad zikoi pagasu suvab
We will go if it does not rain  - Mugad tokou nung au noh umasam
We got left behind - Noduanan zikoi (does not include the person you've spoken to)

You (plural) - kou, ziozu
Why are you late? - Nokuo tu nokotouvi (nokoliit) kou?
You are the winners - Ziozu noh o nakamanang
Don't drink too much - Kada kou kozo poginum

They - izioho
They went home at three o'clock - Minuhi izioho do pukul tiga

The Kadazan Alphabets - The Vowels and diphtongs

A, E, I, O, U are pronounced similar to the Japanese A (ah) I (ee) U (oo) Eh (eh) O(on)

The consonants have similar sounds except for B & D which have an inward labial tone (similar to Thai, Vietnamese or Hainanese. Big for instance would sound more like Bhig or dog. Words that must be properly pronounced are the following:
Diau - You or yours,
Dogo - Mine or me,
Moboos - to speak,
Daat - the sea.

In other words B and D are two consonants that have special sounds which are to be found in Thai, Vietnamese and Hainanese Dipthongs are simple and quite regular AI AU AE AO UA IA EA OA and so on.

G at the beginning of a word has always have the sound of 'g' as in go, games or give

Saturday, July 3, 2010

Kopivosian! - Greetings!

Kopivosian tompinai ku ngaavi! Which means "Greetings, my friends!" It's been quite a while for me to consider in starting a blog about my own culture which is from my mother's side. Unfortunately, I have lost my own mother tongue from both of my parents (Chinese and Kadazan) and it'll take me a long while to dig back some of the roots of the Kadazan language and culture.

I hope it'll be a place for sharing and reference for us Kadazans.

Kotohuadan - Thank you.